«kartlik nikas,
lÕvilakkade kammija »

Samanimelise romaani ekraniseering, 10-osaline seriaal.

LOE EDASI >>





«KARU SÜDA»

7-osaline seriaal.

Samanimelise romaani ekraniseering.
Stsenaarium on olemas eesti, vene ja inglise keeles.

Nelja riigi, Eesti-Tšehhi-Saksa-Vene koostöös on valminud 2-tunniline mängufilm "KARU SÜDA".

FOTOD FILMIST>>

Lisamärkus: Kuna 7 osalisest seriaalist on kasutatud 2 tunnilise filmi loomisel ära vaid väike osa põnevast stsenaarilisest materjalist, on autori sooviks kogu film "Karu süda" üles võtta seitsmeosalise originaalstsenaariumi mahus ning selle kunstilisel tasemel. Režissööril, kes on huvitatud seriaali "Karu süda" loomisest, on võimalus tutvuda stsenaariumiga eesti, vene ja inglise keeles.

PS. Romaan "Karu süda" on pälvinud kirjanduspreemia ning on arvatud maailmakirjanduse hulka.





«MÕrv majakal»

Samanimelise kriminaalromaani ekraniseering. Eksistentsiaalse hõnguga kriminaalromaani stsenaarium eesti ja vene keeles.

Tutvumaks stsenaariumi storyga - loe romaani "Mõrv majakal" lühitutvustust!

PS. Kosmilise paralleeliga kriminaalfilmi stsenaarium "MÕRV MAJAKAL" on filmiks tegemata, vakantne ning ootab oma Režissööri.






«suvetuisud»

Romaani "Noor jää" ekraniseering.

Stsenaarium eesti ja vene keeles.
Tutvumaks stsenaariumi storyga - loe romaani "Noor jää " lühitutvustust!

Selgitav märkus: Filmistsenaarium "Suvetuisud" oli 70. aastatel koostöös autori ja režissöör Grigori Kromanoviga ettevalmistatud filmimiseks, kuid tolleaegne Moskva filmitsensuur GOSKINO keelas filmi tegemise ära küsitava motivatsiooniga: "stsenaariumis esinevate amoraalsete sisuelementide tõttu laiadele noortemassidele keelatud!"

80. aastatel tahtis "Suvetuiske" teha teine režissöör (Leida Laius), kes käis stsenaariumiga omakorda GOSKINOS läbirääkimistel, ent ka temale keelati samadel põhjustel filmi tegemine ära.

Paraku on filmistsenaarium "Suvetuisud", mis kätkeb endas originaalset, teravat perekonnadraamat ("võõrastütre keelatud armastus võõrasisa vastu"), filmiks tegemata, vakantne, ning ootab Tegijat. Materjalist huvitatud Režissööril on võimalus stsenaariumi lugeda eesti, vene ning vajadusel ka tõlgituna inglise keeles.